压大小单双平台赚钱软件_压大小单双平台赚钱软件
压大小单双平台赚钱软件2023-01-31 16:05

光明文化周末:泥墙小院记******

  作者:梁衡

  在大城市里住了50年的高楼,忽然怀念起当年在县城里住过 的那个平房小院了。

  河套农村通常 是没有院子的,平地起房 ,门前堆放些生产 、生活用品,就是一个家 。苏东坡云 :“此心安处 是吾乡。”这里有间房子就是家 。大约 是因为原住民少,住户都是上几辈从内地走西口过来的 ,而最早的走西口是春去秋来,搭个窝棚 ,收几斗粮食就往回走。后来逐渐有人定居,但仍是流动性很大 ,向无砖墙瓦房 。我在农村劳动时住 的土房子 ,开门就是公路 、农田,一片白云映蓝天,八百里河套在眼前 。

  后来到县城工作 ,有了机关宿舍 。但也不过 是在城边空地上修几排平房 ,不像北京的那种机关大院 、部队大院 。其善后 的细节还得靠住户自己去完成 ,而我分到的房子又 是最西边 的一间 ,紧靠大路,总得有个短墙来遮挡一下吧。

  河套农村盖房基本不用砖,这里是千万年来形成的黄河冲积平原 ,最不缺的就是黄土 。秋后庄稼收罢,选一块平整 的土地漫上水,待水渗进土还未干时,用石磙子将地碾平压瓷实了。再用一把齐头大铁锹如切豆腐一般 ,一脚踏下翻起一块湿土立于平地,横成行 ,竖成列 ,如士兵列队一般。秋阳融融 ,天高气爽 ,土块慢慢变干 ,这就是起墙盖房 的基本材料,当地名“坷垃”,有俗语“坷垃碴墙墙不倒 ,光棍跳墙狗不咬”。我们住 的机关宿舍也 是用坷垃垒成的 ,只不过多了几层青砖垫底 。

  怎么修院墙 ,这倒难不住我们 。常言道:“在家靠父母,出门靠朋友。”我们这一群同 是天涯沦落人 的老五届大学生,本来就是有难共当 ,有事帮忙的。朋友圈子里有一位叫杜逵,比我大八岁 ,早分配来几年,人地两熟 , 是我们这几个城市学生娃“荒野求生”的主心骨,大家都叫他老杜 。老杜虎背熊腰 ,孔武粗壮,在农村长大,放羊割草打兔子 ,无所不能,在大学运动会上还拿过十项全能第一名 。他极有趣,用方言讲故事 ,笑得你眼泪直流 ,而要讲起山村鬼故事 ,又让你毛骨悚然 ,夜晚不敢出门 。老杜很热心,新房善后这样 的事自然 是不请自到 。我们从河边拉回了一车土 ,七手八脚浇水和泥 ,自制了一批土坯,晒干后垒了墙,还留出一个缺口,用废木条钉了一个篱笆门 。靠南墙根又盖了“凉房”(土冰箱) ,北窗下垒了“炭仓”(当地烧大块煤 ,不说“煤”而曰“炭”)。晨昏出入 ,鸟鸣雀噪,居然也有了家 的味道 。

  虽然有了工作,却专业不对口 ,不免胸中郁闷,人闲岁月长。垒墙的成功倒勾起了我对泥瓦活的兴趣 。碰巧 ,看到一本推广农村节柴灶的小册子,便又动了改灶 的念头 。虽然是干部宿舍 ,但还 是农村 的格局,一盘东西大炕占了半间房 ,算是卧室 ,隔墙厨房一个大灶一口大锅,烧开水及做饭菜 ,蒸、煮 、炒 、炸 、烙都 是它 。传统老灶 ,火苗一着就被吸入炕洞,热利用率很低 。我就参照小册子找来一个废脸盆,去底坐于火上,成夹层炉膛 。兵法云:“围三缺一。”在盆 的左 、右 、后三处各开一个洞,逼着火苗反向舔锅底一圈后再从夹层里抽走 。这即小学自然课上学过 的水管锅炉原理。新灶盘成后,加一铲煤,火焰呼呼作响 ,烧开一锅水节省一小半时间,一炮打响。我不禁大喜 ,就如瓦特发明了蒸汽机 。

  我忙邀圈里的朋友来家吃饭,醉翁之意不在酒,而在炫耀我 的发明。厨房新改灶,门外新垒墙,在那个吃饭要粮票、穿衣要布票、学非所用的年代,这点新玩意足可以让人快乐好几天。当时又正逢大家结婚成家的年龄 ,我就常被请去给新房改灶,沾沾自喜,风光一时。干活时一般是新郎打下手,手上忙 ,嘴上也不能闲着 ,谈论最多 的自然是新人们 的恋爱故事。那时讲成分,说出身,大学生社会地位低,虎落平阳 ,在县城里找个对象都不容易。我印象最深 的一次是 ,新郎本科中文系毕业 ,却找了一个初中文化的县妇联主任。现在看来很不般配 ,但新郎说 :“就这,她还通过县委组织部调阅了爷的档案,把我的三代出身都查了个遍 。”我打趣说:“你走西口 ,落魄于此 ,居然抱得一个妇联主任归,该知足了!”

  当然,小日子的全部绝不止于垒墙盘灶,最重要的还 是学会怎么吃。塞外冬长,土豆、白菜吃半年 。在村里劳动时 ,我印象最深 的 是当年吃的第一口新菜 是七月十五日摘的西葫芦 。这在北京已是盛夏 ,而西葫芦也应该算 是秋菜了。冬储菜 的品种很单调 ,主要 是土豆 、白菜。地上挖一深窖,放入其中 ,窖口覆以厚稻草和棉门帘。而腌菜则主要用白菜、雪里蕻 。办法也很粗放 ,将白菜去外帮整棵码入水缸中,一层菜一层盐,讲究用大粒盐而不得用粉状盐。我至今也不明白,盐的化学成分一样,为什么还要挑特定 的外形 。我怀疑就像鲁迅在《父亲的病》里说 的 ,蟋蟀必须 是原配 ,似乎昆虫要贞洁才能配药,这盐也要不失童贞 。雪里蕻则要多一道工序 ,洗净控干水 ,放在洗衣板上用盐粒揉搓后 ,再码入缸中。到后来,又兴起一种盐水腌西红柿 。专拣秋后霜打已经不可能再熟的绿西红柿(名“拔蔓子果” ,意即最后一茬 ,连果带蔓子一起拔了)腌,为 的 是便宜。那时市面上已经有了防腐剂,放入一小包半年不坏,青翠可人 ,很受欢迎 。现在知道这如同毒药,绿的生西红柿 、防腐剂对人体都有害 ,可当时 是一种穷快乐 。秋风送爽 ,挖窖腌菜真忙,颇有点“深挖洞 ,广积粮”的气派 。到隆冬季节就少出门了 ,三五好友“晚来天欲雪 ,能饮一杯无” ?

  转眼冬去春来 ,院子里残雪渐存无几 ,柳梢也染上了一抹新绿 。一天我正隔着玻璃窗伏案写稿,突然院子里传来一声呼叫 :“小梁,不好了 ,你 的院墙要倒 !”我赶忙掷笔出门 ,说话 的正是老杜 。只见他沿着墙来回走动 ,一边还用手摩挲着墙面 。在两墙相接 的直角处,西墙向外倾斜,裂开一条上宽下窄 的大缝,犬牙交错,足可探进一个拳头 。我头皮发麻 ,惊出一身冷汗,这要 是倒塌了 ,不但前功尽弃,还可能砸着行人 。老杜直摸着脑袋说 :“咋就给爷出了这档子事?”满脸的遗憾。一会儿又安慰我:“不咋,大不了到秋天推倒重来。”我说:“先看几天 ,实在不行,又得辛苦你。”

  这样大约有一周时间 ,我每天一起床就抬头看窗外,外出回来也先摸摸这墙 。就这样日出日落,就像朱自清说的,看着日光每天“伶伶俐俐”地跨过短墙,像做错了什么事慌慌地逃去 。裂缝却还在加大 。终于我有了一个大发现,罪魁就是这“伶伶俐俐” 的日光 。我房子的前面还有一排房 ,挡着短墙 的东面,晒不上太阳 ,而西边 是一条空阔的大道 ,西晒 的阳光可以照到短墙西面的墙根,冻土渐渐变软,墙就向西倾斜了。我立即跑去找老杜他们,报告这个重大发现。大家即刻来到现场会诊 ,多数人认为应立即拆掉,以绝隐患 。我却认为既然是受热不匀惹的祸 ,何不吃点偏饭 ,沿东面 的墙基开一道沟挖去冻土 ,让热气直接软化墙根 。众人哄笑 :“快不要给爷瞎想了,这 是一堵上千斤重的墙 ,又不 是一根随风摆的墙头草 。”我说:“试试看 ,也许它还能自己摆回来 。你们先留着力气 ,试验失败,秋天干活不迟 。”我找来一把铁镐,沿东面的墙根小心地开了一条一尺宽 的浅沟 ,又在墙头立了一根垂直 的木棍 ,好作参照观测墙倾角的变化 。

  功夫不负有心人 。三五天后那墙竟开始向东一丝一丝地扳回,而且随着天气一天天变暖,那墙回心转意的速度也日渐加快 ,眼看就要破镜重圆 。我每天用铁铲小心清除沟内已软化的冻土 ,好让温暖的空气能直接亲吻冰凉 的墙脚 。大约过了半个月 ,那斜墙不但回归正位,连直角处龇咧着的土坷垃 ,竟也一块一块严丝合缝地重新咬合在一起。我大奇 ,谁道命运不由己?门口斜墙尚能直 !今天晚上一定要用我 的风火灶炖一锅酸菜猪肉粉条 ,和朋友来一场庆功宴。墙歪自正 ,一时成了我们这个小区的新闻,常有人驻足或专门跑来观看。直到半个世纪后 ,当时住在我前排 的田聪明已是新华社社长 ,我们在京城又同住一个院子,他一见面就谈起这件往事。

  在那些穷而平淡 的日子里 ,难得抓住这个快乐的小尾巴,常作为茶余闲话,当然也少不了起哄 。有 的说:“你这个文科生,无师自通,投错了胎,该去学工。”有的说:“你京城修道,又沙漠里练功 。你这身武功可以出国去承包比萨斜塔 的扶正了 。”若干年后我有机会出国到意大利,还真 的专门去看了一回比萨斜塔。塔因太斜,已不许游人靠近,我在暮色苍茫中遥望塔影 ,想现代科技已经能平移一座大楼 ,能定向爆破一百多米高的烟囱 ,就不能定向注水,扳回这位固执的斜塔老人?

  人 的命运就像飞鸟嘴里 的一粒种子 ,不知会跌落何处 ,又怎样生根发芽。现在想起来,“文革”中我们被迫走西口,塞外安家,修墙改灶,就像小孩子过家家 。教育学上说,童年的游戏就是学习,而游戏 是无所谓目 的的 。我们在塞外六年,正好度过了一个社会人的童年,正是这些不经意 的游戏 ,给我带来了童年的欢乐 。多年后,我这个文科生真的写了一本畅销书《数理化通俗演义》 。难道这本书的胚芽早已埋在那堵斜墙和那个新灶的火苗里 ?

  这不 是我一个人 的故事。

  《光明日报》( 2023年01月06日 15版)

压大小单双平台赚钱软件

东西问丨穆平 :俄罗斯读者需要什么样的中国图书 ?******

  中新社莫斯科12月26日电 题:俄罗斯读者需要什么样的中国图书 ?

  ——专访尚斯国际出版传媒集团总裁穆平

  中新社记者 田冰

  日前 ,由尚斯国际出版集团(下称“尚斯”)推出 的《象形汉字》新书发布会在俄罗斯中国友好协会举行 。当日 ,尚斯在俄罗斯外文图书馆举行了俄文版《王蒙文集》、《朱永新教育文集》 、何建明文集《上海表情》等图书的捐赠仪式。这只是尚斯在俄罗斯系列活动的一角。

  作为一家以中国图书为主题 的国际出版集团“当家人” ,尚斯国际出版传媒集团总裁穆平接受中新社“东西问”专访,分享自己十余年来探索中国主题图书海外市场的切身体会 ,以及对外出版如何走出国门 的思考。

  现将采访实录摘要如下 :

  中新社记者 :请谈谈尚斯国际出版集团 的成长经历 。

  穆平 :尚斯在2010年正式成立 。但实际上从2009年开始 ,我们已在吉尔吉斯斯坦首都比什凯克筹备成立 。

  尚斯发展经历了艰难的初创期。这期间 ,我对国外出版专业一无所知 ,几乎完全不知道出版所需巨大资金投入和销售收入的不确定性。凭一腔热情和坚信看到了海外市场空白就全力以赴 。从2015年开始 ,经过艰苦 的海外市场深耕和磨练,公司不仅在俄罗斯站稳脚跟 ,还开始国际化拓展,很快成为哈萨克斯坦 、吉尔吉斯斯坦 、白俄罗斯最大的中国主题出版社 ,且在这几个国家 的实体书店 是所在国有史以来唯一 的中国主题书店 。尚斯出版 的中国主题图书 ,占整个俄罗斯图书市场中国主题图书 的47.6% ,销售也占本地中国主题图书市场的33.2%,成为俄罗斯最大 的中国主题图书出版社 。

2017年7月3日 ,俄罗斯全俄出版商协会主席康斯坦丁·车赤耶夫向穆平颁发杰出出版商奖章和证书。受访者供图

  同时 ,我们在日本的出版社顺利开业;筹划中的乌克兰分公司和乌兹别克斯坦分公司进展顺利;我们 的数字化 、有声书及影视译配 、视听产品制作等传媒项目也开始布局 。按照规划和设想 ,尚斯将成为一个横跨中亚和欧洲,集图书出版、批发零售、数字化 、影视译配 、有声图书及中国主题视听产品等为一体的大型跨国传媒集团公司 。

  中新社记者:根据您 的了解,俄罗斯读者对于哪些种类的中国图书比较感兴趣 ?

  穆平 :从市场销售角度来说 ,俄罗斯读者更喜欢中国历史、文化 、古典文学这类题材的书 。事实上 ,因为中国主题图书在俄罗斯上架销售 的品种很少 ,所以各领域 的书,即便是很专业 的书 ,也会在俄罗斯找到适合 的读者。特别是一些在读硕博研究生 ,对中国各类题材 的图书需求较多。

2022年4月20日 ,尚斯国际出版传媒集团等在莫斯科环球书店联合举办庆祝“国际中文日”活动暨俄文版新书发布会。穆平致辞并推介新书 。田冰 摄

  中新社记者:尚斯采取了哪些经营模式 ?尚斯图书为什么会获得当地读者、社会 的肯定 ?

  穆平:尚斯自成立发展到现在,基本就是采取了步步为营、稳打稳扎 、逐步建立和巩固桥头堡 的策略。

  我们曾有一个规划 ,就 是希望在50至100个友好国家的首都或主要城市,建立50到100家中国主题出版社,一个中国主题书店 ,并以实体书店为立足点,在所在国当地实体书店建立数百个乃至上千个中国书架,形成一个中国文化海外传播链。

  我们首先在目标所在 的友好国家首都开设一家纯粹本土化 的出版社,运营一段时间后 ,如果能获本地政府和读者的欢迎,并拥有一定 的读者之后 ,开办一个实体书店,利用出版社生产内容,实体书店蓄客 ,并逐渐辐射所在国家的实体书店,以合作模式建立更多“中国书架” ,让所在国读者能方便买到中国主题图书。

  到2019年,除了莫斯科作为总部所在地,我们已经在吉尔吉斯斯坦 的比什凯克、哈萨克斯坦 的阿拉木图、白俄罗斯 的明斯克 ,以及日本 的东京落实了这些计划 。

位于哈萨克斯坦阿拉木图的尚斯书店 。受访者供图

  迄今为止,尚斯进入的国家,当地政府和读者都对尚斯充满好感 。从2015年始 ,我们各个出版分社在当地政府和行业机构的各类评选中,每年都能获得各种表彰 。能受到当地政府和读者的欢迎 ,我认为除了整个集团团队成员工作作风踏实、业务水平专业外,主要有以下几个原因:

  合法经营 。公司每进入一个新的国家 ,首先招聘的员工一定是法务工作者。这是企业立足并长期发展的基础。比如,我们莫斯科总公司仅专职律师就有两名,日常工作内容就是审核公司所有文件内容和公司活动内容,必须保证完全合法经营 。否则,公司不可能得到自己员工的尊重,也没有办法得到所在国家的法律保护。

位于哈萨克斯坦阿拉木图的尚斯书店 。受访者供图

  完全本土化经营 。尚斯在所有国家 的出版分社 ,译者、编辑 、推广 、财务、运营以及实体书店、后勤等全部团队成员 ,清一色从本土招聘 的专业队伍。这样能在公司运营过程中,无论 是选择翻译图书品种还是翻译 、编辑内容 ,都能更适合本土读者 的阅读 、理解习惯。完全本土化,是我们受到所在国政府、行业、读者喜欢的重要前提 。

  要获得国外政府、行业、读者喜欢,最重要 的一点是 ,经营者要有高尚的人品,要有出版人的责任担当,要沉下心来,严肃认真地努力把每一本书都做好、做精。用心做事 ,自然会赢得当地广泛 的尊重和欢迎。

位于白俄罗斯明斯克的尚斯书店 。受访者供图

  中新社记者 :中国图书走出国门 ,需要注意哪些问题?

  穆平:每次想到中国图书走出国门,我都有一种急迫感 。

  简单分析十年来 的俄罗斯图书出版市场 ,每年上架 的新书品种,英语翻译成俄语的品种,每年都达到9000多种新书,最高时一年出版11000余种新书;而每年从中文翻译成俄语 ,并在俄罗斯上架销售 的新书 ,2012年仅有30多种 ,十年来尽管这一数量不断提高,但到2022年也仅仅只有200余种。毋庸置疑 ,近几年国内多个对外图书译介、出版项目 的设立,为中国图书走出国门发挥了巨大作用,但和俄罗斯每年11万余种新书上架数量相比,差距还 是很大 的 ;和俄罗斯读者日益增长的对中国文化了解的需求,相差很远。

  我认为 ,中国图书走出国门 ,首先要能走出来 ;其次 ,走出来后,要让当地人买得到 ,还要看得懂;进而逐步实现让外国读者喜欢看 。要达到这些效果,母语化翻译 、母语化编辑 、本土化出版发行, 是必需的要件。

尚斯翻译出版的中国图书。受访者供图

  另外 ,书籍翻译 ,只占全书出版工作量 的30%左右。一本书的翻译出版,不仅要有好的译者 ,既懂中国文化、又有高素质专业水平 的编辑更 是不可或缺。在俄罗斯及东欧 、中亚国家 ,译者 的工作和编辑 的工作完全独立。比如 ,译者只负责把书 的内容准确翻译 ,而内容 的历史事实、历史名称及历史数据,译者是不承担核实和查证责任 的 ,这些 是编辑必须做 的,特别 是涉及到一些历史人物名称、历史事件名称及发生的时间、地点等,俄罗斯和中国记载有时会有出入 ,这些问题都需要编辑一一核实。在我们的编辑部,编辑如果网上搜索不到准确信息 ,去图书馆一本一本找资料查证的事例很多,可以说去图书馆查证 是编辑 的一项常态工作 。

  在俄罗斯出版图书, 是一项需要耐心和恒心 的事业。比如,我们一本20万中文字 的书,按常规 ,从开始翻译到最终出版,至少需要两年时间;翻译完成后 ,至少需要四审四校才能最终印刷出版 。而在我们大部分出版物中 ,花费五六年甚至十几年出版的书也不在少数。其实 ,这也是我们 的书籍受到俄罗斯专家学者以及普通读者欢迎 的重要原因。

尚斯翻译出版的中国图书 。受访者供图

  中新社记者 :尚斯明年有哪些发展计划或者出版计划?

  穆平 :我们2023年有很多出版计划,其中最重要的 是俄语版《平凡的世界》《人民 的名义》,中国历史上著名神鬼怪小说《西洋记》,以及中医类 的《针灸大成》等大型出版计划。这些中国当代经典文学及古代经典著作,会带给俄罗斯读者强烈的艺术冲击和美 的享受 。当然,我们2023年还有把更多中国影视剧译配后引进到俄罗斯 的规划 。(完)

  受访者简介 :

  穆平 ,尚斯国际出版传媒集团总裁,中俄作家俱乐部董事长。祖籍陕西三原,新闻学研究生学历 。16岁参加中国人民解放军,转业后进入金融系统工作13年 ,后转入新闻单位从事新闻采编工作5年 。2010年创办尚斯国际出版传媒集团 ,至今尚斯国际出版集团已在中国 、俄罗斯 、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦 、白俄罗斯 、日本等国成立独资出版社、实体书店、杂志社 、传媒公司等各类实体企业15家,成为中国文化在中亚、东欧等国最大 的出版传媒集团 。

中国网客户端

国家重点新闻网站,9语种权威发布

压大小单双平台赚钱软件地图